Ysi EC300 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Ausrüstung Ysi EC300 herunter. YSI EC300 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

• English • Français • Español • Deutsch • Italiano Operations Manual EcoSense® EC300 Portable Conductivity, Salini

Seite 2

2 TABLE DES MATIÈRES GARANTIE... 1 COMMENT NOUS CON

Seite 3

3 INTRODUCTION GÉNÉRALE Le EcoSense® EC300 est un des trois instruments de la ligne de produits EcoSense de YSI. Le modèle EC300 est un outil de préci

Seite 4 - BATTERY INSTALLATION

INSTALLATION DE LA PILE Lorsque l’écran à cristaux liquides affiche pour la première fois « BAT », il reste environ une heure de fonctionnement sur pi

Seite 5

12. °C : Affichage de la température. MODES DE MESURE 1. Température – La température actuelle de la solution s’affiche constamment. 2. Conductivité

Seite 6 - Temperature Coefficient

Référence de la température L’appareil utilise la valeur de référence de la température pour calculer la conductivité compensée par la température. La

Seite 7

ENTRETIEN DE LA SONDE La condition la plus importante pour obtenir des mesures de conductivité précises et reproductibles est d’utiliser une cellule p

Seite 8

8 SPÉCIFICATIONS Affichage Fourchette Précision Résolution Calcul automatique de la fourchette de conductivité 0,0 à 499,9 uS/cm 500 à 4 999 uS/cm 5

Seite 9

1GARANTÍA El medidor EcoSense® EC300 tiene un año de garantía contra defectos de materiales y fabricación, contado a partir de la fecha de compra por

Seite 10

2 CONTENIDO GARANTÍA... 1 INFORMACIÓN DE CONTACTO .

Seite 11 - INSPECTION INITIALE

3 INTRODUCCIÓN GENERAL El modelo EC300 es uno de los tres medidores de la línea de productos EcoSense de YSI. El EC300 es una herramienta de precisió

Seite 12

1WARRANTY The EcoSense® EC300 Instrument is warranted for one year from date of purchase by the end user against defects in materials and workmanship

Seite 13 - ÉTALONNAGE

INSTALACIÓN DE LA PILA En la pantalla de cristal líquido aparecerá el mensaje de “BAT” (pila) para indicar que queda aproximadamente una hora de carga

Seite 14 - MESURE DE LA CONDUCTIVITÉ

12. °C: indicador de la temperatura. MODOS DE MEDICIÓN 1. Temperatura: la pantalla muestra constantemente la temperatura actual de la solución. 2. Co

Seite 15

Referencia de la temperatura La unidad utiliza el valor de referencia de la temperatura para calcular la conductividad con compensación de temperatura

Seite 16

MANTENIMIENTO DE LA SONDA El requisito más importante para realizar mediciones de conductividad precisas y reproducibles es que la celda esté limpia.

Seite 17

8 ESPECIFICACIONES Pantalla Escala Precisión Resolución Conductividad, calibración automática 0,0 a 499,9 uS/cm 500 a 4999 uS/cm 5,00 a 49,99 mS/cm

Seite 18

1GARANTIE Für das Instrument EcoSense® EC300 wird für den Zeitraum von einem (1) Jahr ab dem Datum des Kaufs durch den Endbenutzer eine Garantie bezü

Seite 19 - INSPECCIÓN INICIAL

2 INHALTSVERZEICHNIS GARANTIE... 1 KONTAKTINFORMATI

Seite 20

3 ALLGEMEINE EINLEITUNG Das Modell EC300 ist eines von drei Instrumenten aus der EcoSense-Produktgruppe von YSI. Beim EC300 handelt es sich um ein Pr

Seite 21 - MODOS DE MEDICIÓN

EINSETZEN DER BATTERIE Eine anfängliche Anzeige von „BAT“ auf dem LCD bedeutet, dass das Gerät noch ca. 1 Stunde innerhalb der Spezifizierungen mit de

Seite 22 - MEDICIONES DE CONDUCTIVIDAD

12. °C: Temperaturanzeige. MESSUNGS-MODI 1. Temperatur – Die Temperatur der aktuellen Lösung wird kontinuierlich angezeigt. 2. Für Temperatur kompens

Seite 23 - LOCALIZACIÓN DE FALLOS

2 CONTENTS WARRANTY... 1 CONTACT INFORMATION...

Seite 24 - DESCRIPCIÓN

Temperaturkoeffizient Das Gerät verwendet den Temperaturkoeffizienten, um die für die Temperatur kompensierte Leitfähigkeit zu berechnen. Der Vorgabe

Seite 25

WARTUNG DER SONDE Die wichtigste Voraussetzung für präzise und wiederholbare Leitfähigkeitsmessungen ist ein sauberer Messbehälter. Ein verschmutzter

Seite 26

8 TECHNISCHE DATEN Anzeige Bereich Genauigkeit Auflösung Leitfähigkeit, automatische Messbereichsumschaltung 0,0 bis 499,9 ìS/cm 500 bis 4999 ìS/cm

Seite 27 - SPRITZWASSERSCHUTZ

1GARANZIA Il misuratore EcoSense® EC300 è coperto da garanzia per un anno da difetti di lavorazione e dei materiali a partire dalla data di acquisto

Seite 28

2 INDICE GARANZIA... 1 REFERENTE...

Seite 29 - MESSGEFÄSS (CELL)

INTRODUZIONE GENERALE Il modello EC300 è uno dei tre misuratori della linea di prodotti EcoSense di YSI. EC300 è uno strumento di precisione in grado

Seite 30 - MESSUNGEN DER LEITFÄHIGKEIT

FUNZIONI CHIAVE DEL MODELLO EC300 1. : Accende e spegne l’unità. I valori di calibrazione non si cancellano quando l’unità viene spenta. Quando l’uni

Seite 31 - Temperatur < -10,0 °C

MODALITÀ DI MISURAZIONE 1. Temperatura – Viene visualizzata continuamente la temperatura della soluzione corrente. 2. Conduttività compensata a tempe

Seite 32

premere MODE per annullare la modifica e visualizzare la schermata Calibrazione conduttività. Calibrazione conduttività 1. Immergere la sonda in u

Seite 33

INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DISPLAY PRINCIPALE PROBLEMA SOLUZIONE POSSIBILE OvEr • La conduttività è >200,0 mS • La salinità è &

Seite 34

GENERAL INTRODUCTION The EC300 is one of three instruments in the EcoSense product line from YSI. The EC300 is a precision tool that measures conduct

Seite 35 - INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA

8 ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO RACCOMANDATI N. PEZZO DESCRIZIONE 300-4 Sonda di 4 metri e gruppo cavi 300-10 Sonda di 10 metri e gruppo cavi 380 C

Seite 36

KEY FUNCTIONS OF THE MODEL EC300 1. : Turns the unit ON or OFF. Calibration values are not erased when the unit is turned off. When the unit is not

Seite 37

CALIBRATION Calibration setup contains five sections: TDS, Cell, Temperature Coefficient, Temperature reference, and Conductivity Calibration. To acc

Seite 38 - MANUTENZIONE DELLA SONDA

2. Press MODE to enter the desired measurement mode. The message ‘rAng’ (range) may appear briefly on the display indicate auto-ranging; this is norm

Seite 39

7 SPECIFICATIONS Display Range Accuracy Resolution Conductivity, Auto-ranging 0.0 to 499.9 uS/cm 500 to 4999 uS/cm 5.00 to 49.99 mS/cm 50.0 to 200.0

Seite 40

1GARANTIE L’appareil EcoSense® EC300 est garanti pour une période d’un an, à compter de la date d’achat par l’utilisateur final, contre tout défaut m

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare